觀《朗讀者》有感
有人說,閱讀一本書就是同書的作者進行一場精神上的交流,那么聽一個人朗讀,便是在聽朗讀者訴說過去的故事。
今年,央視出了一檔新欄目——《朗讀者》,起初是出于對主持人董卿的喜愛,就早早坐在電視機前等待。沒想到才看完一期節(jié)目,便一發(fā)不可收拾,節(jié)目本身的宗旨和理念就深深吸引了我。
《朗讀者》以個人成長、情感體驗、背景故事與傳世佳作相結(jié)合的方式,選用精美的文字,用最平實的情感讀出文字背后的價值。旨在實現(xiàn)文化感染人,鼓舞人,教育人的傳導(dǎo)作用,展現(xiàn)有血有肉的真實人物情感?!袄首x者就是朗讀的人,分為兩部分來理解,朗讀是傳播文字,而人則是展現(xiàn)生命,將值得尊重的生命價值和值得關(guān)注的文字完美的結(jié)合就是完美我們的朗讀者?!边@是朗讀者的卷首語。隨著節(jié)目一期一期地看下來,不僅每期的電視節(jié)目都追著看,網(wǎng)絡(luò)上“朗讀者”文字版也一期一期仔細朗讀。每期《朗讀者》看過之后都感觸頗多,雖然這是一檔電視節(jié)目,但《朗讀者》真正吸引我的就在于,節(jié)目中的嘉賓在朗讀著一篇篇優(yōu)美的文段,同時也帶來了他們各自的故事。他們來自各行各業(yè),聆聽他們故事的同時也讓我得到了一點啟示。
最讓我深受感動的是許淵沖老先生。許老先生是一位翻譯家。他的成就可以用“書銷中外百余本,詩譯英法唯一人”來概括。這句話乍聽起來好像并不稀奇,但真正去了解卻讓人大為驚嘆。他是迄今為止唯一個將《詩經(jīng)》翻譯成英文法文的人。他還將《楚辭》、《唐詩三百首》、《牡丹亭》等中國古代詩詞作品翻譯成了法文。2014年8月2日許老榮獲國際翻譯界最高獎項之一的“北極光”杰出文學(xué)翻譯獎,是首位獲此殊榮亞洲翻譯家。
來到《朗讀者》這個節(jié)目的時候,他已經(jīng)96歲高齡了,滿頭銀發(fā),看上去精神矍鑠,從他的言談舉止中可以看出他仍然對生活充滿著熱情。雖然快成百歲老人了,但他的心卻是年輕的,感情是充沛的。回憶起70多年前的往事,并朗誦詩歌時,仍激動得熱淚盈眶。我仿佛看見,這個白發(fā)蒼蒼,滿臉皺紋的耄耋身體里有一個朝氣蓬勃的靈魂正滿懷激情為我們朗誦。
許老不僅精神上像個年輕人,在他的翻譯事業(yè)上也仍然保持著年輕人的拼搏精神。他已經(jīng)獲得了翻譯界的最高獎項,又是這般高齡,按說早可以頤養(yǎng)天年。但他沒有,許老還正在翻譯《莎士比亞全集》,并計劃在一百歲之前翻譯完成,也就是四年之內(nèi)還要翻譯30本書。為了搶時間,跟時間賽跑,他現(xiàn)在每天工作到凌晨3.4點鐘,這是一般年輕人也很難做到的。用他的話講就是白天不夠用,向夜晚借幾點鐘。他開玩笑地說;“我現(xiàn)在是能活一天算一天,不敢奢求?!?br> 歌德說:“你若要喜愛你自己的價值,你就得給世界創(chuàng)造價值。”許老已經(jīng)為這個世界創(chuàng)造了一筆巨大的文學(xué)財富。但他仍爭分奪秒,永不停息,盡可能多地去翻譯更多的作品,是因為他無比的熱愛自己的事業(yè)。翻譯對他來講是一種別人無法剝奪的精神上的快樂,是他自己喜愛的價值。春蠶到死絲方盡,蠟炬成灰淚始干。許老就是這樣的學(xué)者。
由許老我不禁想到了魯迅先生,先生患了肺病。醫(yī)生囑咐他要多休息,但他仍不停地努力工作。別人認為他不在乎自己的身體,他解釋說其實并不是這樣。他知道自己不可能長壽,想要在有限的時間內(nèi)為社會做出更多的貢獻。在我的腦海里,魯迅先生和許老的影子重疊了。他們都是高尚的人,是無私奉獻的學(xué)者,他們都喜愛自己的價值,并且,用這價值給社會創(chuàng)造出精神的寶藏。我們也會銘記這些閃閃發(fā)光的名字。
《朗讀者》這檔節(jié)目,沒有復(fù)雜的形式,只是一個人、一段故事、一段文字:演員濮存昕借老舍篇章感念改變自己命運的骨科醫(yī)生;聯(lián)想創(chuàng)始人柳傳志重讀為兒子婚禮親筆書寫的寄語;無國界醫(yī)生蔣勵回憶戰(zhàn)火前的堅持與勇敢;“世界小姐”張梓琳分享初為人母的驚喜與感動;96歲高齡的翻譯大家許淵沖回憶往事,情難自已,數(shù)度哽咽;鮮花山谷里的一對夫婦,半世相濡,對誦情詩……守在電視機前,跟家人邊聽邊看邊議論著,《朗讀者》把無論是家喻戶曉的名人還是默默無聞的普通人想要表達或傳遞的情感,跟閱讀的文本結(jié)合,見字如面的文化韻味,通過朗讀表達,每一段朗讀都透露著央視骨子里的人文關(guān)懷。
沒有花哨的形式包裝,沒有大張旗鼓的宣傳造勢,沒有刻意制造聳人聽聞的節(jié)目效果,只有或鏗鏘或溫潤的嗓音,流淌出一個個帶著溫度的別樣人生。而這,正是現(xiàn)如今這個充滿浮躁與喧囂的社會所缺少和需要的。《朗讀者》別具一格,“慢下來”朗讀,這樣稀缺而有價值的電視文化,正好填補了當代人對于朗讀文化需求的空白。
這種返璞歸真的制作方式,與當下所有國產(chǎn)綜藝的法則背道而馳,也不夠有“看點”,但卻在首播后獲得無數(shù)贊譽。對董卿來說,這也許已經(jīng)接近了她當初的設(shè)想,“就是盡我們所能,去做情感上的一種共鳴,去喚起大家對文學(xué)的一種認知和一種最溫柔的記憶?!?br> 《朗讀者》不僅讓我們看見普通人的情感,也看見董卿的底蘊。從董卿個人的成長經(jīng)歷來說,也算是有跡可尋。她的父母對她的要求嚴格,董卿的碩士學(xué)位攻讀的是華東師范大學(xué)的古典文學(xué)專業(yè),在《中國詩詞大會》第二季中她對中國古典詩詞信手拈來,足以可見其深厚的文學(xué)功底。
讀書是一種習(xí)慣,在時下的環(huán)境很少能靜下心來讀書思考了,《朗讀者》給了我一個慢慢讀、細細品的文化空間。《朗讀者》和我們的遇見,能夠讓我們彼此之間,感受到更多的美好。
□洛陽分院 李新芳