詩(shī)詞傳承“四部曲”為弘揚(yáng)傳統(tǒng)文化提供好樣本
古詩(shī)詞傳承,利在當(dāng)代,功在千秋。周建忠教授孜孜不倦探索的傳統(tǒng)詩(shī)詞傳承“四部曲”,詩(shī)詞誦讀、賞鑒、研究與寫(xiě)作四位一體,相輔相成,相得益彰,為中國(guó)傳統(tǒng)文化傳承提供了一個(gè)好的樣本。
《詩(shī)經(jīng)》和《楚辭》是中國(guó)先秦詩(shī)歌的雙璧。在關(guān)注楚辭研究的同時(shí),周建忠對(duì)中華傳統(tǒng)詩(shī)詞的興趣也有增無(wú)減,并始終致力于中華傳統(tǒng)詩(shī)詞的傳承工作。周建忠認(rèn)為,傳統(tǒng)詩(shī)詞傳承應(yīng)堅(jiān)持誦讀、賞鑒、研究、寫(xiě)作“四部曲”。
南通大學(xué)周建忠教授是國(guó)家“萬(wàn)人計(jì)劃”教學(xué)名師、國(guó)家社科基金重大項(xiàng)目首席專家、國(guó)務(wù)院特殊津貼專家、江蘇高校哲學(xué)社會(huì)科學(xué)重點(diǎn)研究基地楚辭研究中心主任、范曾藝術(shù)館終身館長(zhǎng)。長(zhǎng)期以來(lái),周建忠致力于中國(guó)古代文學(xué)的教學(xué)與研究,主持國(guó)家社會(huì)科學(xué)基金項(xiàng)目3項(xiàng),其中重大項(xiàng)目1項(xiàng)。近年來(lái),周建忠致力于中華傳統(tǒng)詩(shī)詞的傳承工作,先后出版《中國(guó)詩(shī)學(xué)通論》《紫瑯新吟》《小學(xué)詩(shī)詞格律讀本》《中學(xué)詩(shī)詞格律讀本》等多部著作。他倡導(dǎo)并踐行的傳統(tǒng)詩(shī)詞傳承“四部曲”,風(fēng)生水起,產(chǎn)生了廣泛影響。
傳承弘揚(yáng)中國(guó)傳統(tǒng)文化,首先必須有自己的堅(jiān)定的信仰。周建忠堅(jiān)信,傳統(tǒng)詩(shī)詞是中國(guó)傳統(tǒng)文化的瑰寶,是整個(gè)文學(xué)中最精致的部分,是中華兒女與生俱來(lái)的文化基因,契合了當(dāng)代中國(guó)人的精神需求。
傳承弘揚(yáng)中國(guó)傳統(tǒng)文化,需要與時(shí)俱進(jìn),不斷創(chuàng)新。央視的《中國(guó)詩(shī)詞大會(huì)》之所以受到全民追捧,就是因?yàn)榻拥貧?。周建忠的傳統(tǒng)詩(shī)詞傳承“四部曲”,簡(jiǎn)單地說(shuō)就是,人們?cè)谠?shī)詞誦讀中體會(huì)詩(shī)詞的情調(diào),感受到抒情是詩(shī)的生命;通過(guò)賞鑒,體會(huì)詩(shī)詞的意境美;通過(guò)研究,深入了解創(chuàng)作主體或詩(shī)歌背后的故事;通過(guò)寫(xiě)作,深切地領(lǐng)會(huì)詩(shī)歌的魅力。周建忠教授創(chuàng)立的“四部曲”令人耳目一新,是一種行之有效的方法,在固本、建魂、打底上做足了功課,為弘揚(yáng)傳承傳統(tǒng)文化提供了具有操作性的樣本。
傳承弘揚(yáng)中國(guó)傳統(tǒng)文化,需要身體力行。周建忠教授將教師、學(xué)者、詩(shī)人、導(dǎo)師幾個(gè)角色有機(jī)統(tǒng)一,集傳統(tǒng)詩(shī)詞愛(ài)好者、引導(dǎo)者、研究者、傳播者、寫(xiě)作者于一身,詩(shī)詞普及活動(dòng)從課內(nèi)向課外延伸,從線下向線上拓展,從校內(nèi)向校外輻射,不僅主持開(kāi)設(shè)了“古典詩(shī)詞創(chuàng)作講堂”親自授課,組建“曙汛詩(shī)社”,創(chuàng)建《曙汛》詩(shī)刊和公眾號(hào),編撰中小學(xué)詩(shī)詞格律讀本,還積極參與社會(huì)詩(shī)詞普及活動(dòng),在日本韓國(guó)講學(xué),與海內(nèi)外讀者開(kāi)展交流互動(dòng)。周建忠教授的詩(shī)作,先后獲得蘇州等地高校、中小學(xué)詩(shī)詞誦讀比賽特等獎(jiǎng)、一等獎(jiǎng)。
傳承弘揚(yáng)中國(guó)傳統(tǒng)文化,必須有一支治學(xué)嚴(yán)謹(jǐn)?shù)膱F(tuán)隊(duì)。沒(méi)有志同道合的傳承者,單槍匹馬式的文化傳承,效果有限也不能長(zhǎng)久。周建忠的詩(shī)詞傳承團(tuán)隊(duì)匯聚了一批有志于傳統(tǒng)文化傳承的骨干教師,他的詩(shī)教團(tuán)隊(duì)中教授就有8位。他們志同道合,樂(lè)此不疲。
古詩(shī)詞傳承,利在當(dāng)代,功在千秋。周建忠教授孜孜不倦探索的傳統(tǒng)詩(shī)詞傳承“四部曲”,詩(shī)詞誦讀、賞鑒、研究與寫(xiě)作四位一體,相輔相成,相得益彰,為中國(guó)傳統(tǒng)文化傳承提供了一個(gè)好的樣本。