俞瑩蕾,上外高級翻譯學(xué)院2016級英語筆譯專業(yè)研究生。2018年,她得到兩次赴聯(lián)合國組織實(shí)習(xí)的機(jī)會。在有些人看來,她是幸運(yùn)的,但俞瑩蕾堅(jiān)信,“當(dāng)你把每個(gè)日常做好,機(jī)會來臨時(shí)才能把握住?!彼寡裕x研期間自己堅(jiān)持做好了一件事———翻譯。她將課堂上的積累運(yùn)用到實(shí)踐中,以一絲不茍的態(tài)度參與稿件翻譯。千里之行始于足下。俞瑩蕾早已將“準(zhǔn)備”化為了“點(diǎn)滴”。
▌緣起上外走向世界2012年,俞瑩蕾考入上外國際教育學(xué)院英語教育專業(yè)。雖然高中時(shí)讀的是理科,但上外卻是她高考志愿中唯一填報(bào)的文科院校。人生目標(biāo)是“多嘗試”的她,將每一步收獲都當(dāng)作是不可多得的人生財(cái)富。“由理轉(zhuǎn)文、從上外走向世界”。俞瑩蕾說這一路都離不開學(xué)校的平臺和老師的啟迪。大三的一堂翻譯課上,她領(lǐng)會到翻譯是達(dá)“意”的過程。翻譯不是簡單的文字轉(zhuǎn)換,而更重要的是讀懂文字背后作者的思想與感情,這時(shí)的她突然體會到翻譯的樂趣。
大四那年,高翻學(xué)院研究生承擔(dān)聯(lián)合國秘書長競選實(shí)時(shí)翻譯工作的推送在俞瑩蕾的心底悄悄埋下一粒種子,“如果能有這樣一段寶貴經(jīng)歷該有多好!不僅能拓寬視野,還能去了解世界上存在什么問題?世界在發(fā)生什么?更希望能夠?yàn)槭澜绾推桨l(fā)展盡己之力,因?yàn)檫@是一件有價(jià)值、有意義的事情”。
本科畢業(yè)后,俞瑩蕾選擇攻讀上外高翻學(xué)院英語筆譯專業(yè)碩士。讀研期間獲得兩次聯(lián)合國實(shí)習(xí)的機(jī)會,并加入上外高翻聯(lián)合國新聞部翻譯團(tuán)隊(duì)(DPI),后又擔(dān)任團(tuán)隊(duì)負(fù)責(zé)人之一,帶領(lǐng)團(tuán)隊(duì)合作翻譯了2017版《聯(lián)合國概況》、2017年四期《聯(lián)合國紀(jì)事》等聯(lián)合國旗艦刊物以及聯(lián)合國網(wǎng)頁新聞等,累計(jì)翻譯量為43000余字,項(xiàng)目管理量為10萬余字。▌國際舞臺從容面對2018年1月,第一次前往聯(lián)合國實(shí)習(xí)的俞瑩蕾來到維也納辦事處中文科,心情既興奮又忐忑,因?yàn)檫@是一場比以往面臨更多挑戰(zhàn)的經(jīng)歷。實(shí)習(xí)期間,她主要的工作是翻譯會議文件,涉及毒品犯罪、貿(mào)易法、麻醉藥品等內(nèi)容。翻譯這些文件需要有扎實(shí)的專業(yè)知識背景,剛開始她對貿(mào)易法領(lǐng)域內(nèi)的船舶交易條例不太熟悉,翻譯面臨困難。但想起在學(xué)校課堂上老師就反復(fù)強(qiáng)調(diào)過“翻譯人需要有‘快速學(xué)習(xí)’的能力,時(shí)刻保持著學(xué)習(xí)的能力很重要?!敝形目茖徯@蠋熤鹱种鹁湫薷乃淖g文,從概念到理解再到表達(dá),詳細(xì)批注問題,傾力幫助她?!斑@不僅是翻譯技能的打磨,也是職業(yè)素養(yǎng)的沉淀。”俞瑩蕾對這段經(jīng)歷感觸頗深。
2018年6-9月,俞瑩蕾獲國家留學(xué)基金委資助前往聯(lián)合國紐約總部新聞部新聞和媒體司實(shí)習(xí)。除了翻譯工作,她主要做的還是新聞網(wǎng)站建設(shè)的內(nèi)容,這份工作不僅需要新聞敏感度,還需要有IT知識“打底”,快速學(xué)習(xí)能力的重要性不言而喻?!皩?shí)習(xí)時(shí)間非常短,僅僅三個(gè)月,不僅需要面對全新的工作內(nèi)容,還要適應(yīng)新的文化和環(huán)境,所以這也是考驗(yàn)綜合能力的時(shí)期?!睂?shí)習(xí)過程中,俞瑩蕾保持著“箭在弦上”的狀態(tài),告訴自己多思考、多準(zhǔn)備,設(shè)定目標(biāo)并戰(zhàn)勝挑戰(zhàn)。
給俞瑩蕾留下深刻印象的還有辦公室6位同事,“初入新環(huán)境的陌生感和緊張感總會在同事的熱情指導(dǎo)下頓時(shí)消退,他們給予我鼓勵(lì)和信任,亦師亦友,這一路上少不了他們的陪伴。我們會做各種特色小吃,帶來自己國家的特產(chǎn),分享來自不同國家的味道?!敝蒙碛诳缥幕涣鞯慕豁懬?,俞瑩蕾感覺十分奇妙。她說,這樣的“跨文化交流”意識,從她7年前來到上外就感受很深,學(xué)校的國際化不囿于形式,學(xué)生真正可以置身于多元文化的環(huán)境中,逐步培養(yǎng)跨文化交際意識,以包容的心態(tài)面對不同文化的交融。▌中國青年責(zé)任擔(dān)當(dāng)結(jié)束實(shí)習(xí)前一周的聯(lián)合國大會上,幾十個(gè)國家的領(lǐng)導(dǎo)人就當(dāng)前世界形勢進(jìn)行磋商。正在實(shí)習(xí)的俞瑩蕾感受到會議的氛圍,也體會到了國際和多邊事務(wù)中責(zé)任擔(dān)當(dāng)?shù)闹匾浴?br> 兩段聯(lián)合國實(shí)習(xí)之旅給俞瑩蕾的人生經(jīng)歷刻下了“責(zé)任和擔(dān)當(dāng)”的印記?;貞浧饘?shí)習(xí)期間參加的一個(gè)關(guān)于可持續(xù)發(fā)展目標(biāo)中婦女權(quán)利的媒體交流會,她說:“交流會上推廣了一個(gè)APP,主要是宣傳和指導(dǎo)女性如何保護(hù)自己,同時(shí)成立了一個(gè)組織幫助弱勢婦女群體和得到不公平待遇的婦女發(fā)聲,我們能看到整個(gè)世界在為爭取女性的平等權(quán)益而努力著?!边@樣的活動讓俞瑩蕾感觸頗深,“世界上還有很多很多這樣的問題,只有我們?nèi)リP(guān)注它,問題才會慢慢解決。”
談及上外學(xué)子為何深受國際組織的青睞,俞瑩蕾說,這得益于上外每年為學(xué)生申請國際組織實(shí)習(xí)提供了平臺,上外高翻學(xué)院學(xué)院和多個(gè)國際組織建立了合作關(guān)系,上外高翻學(xué)院的培養(yǎng)模式就是以勝任國際組織需求為標(biāo)準(zhǔn),匹配度極高。俞瑩蕾還提及,“我們的國際組織實(shí)習(xí)項(xiàng)目都和專業(yè)相關(guān),平時(shí)在教學(xué)實(shí)踐中就會訓(xùn)練國際組織材料的翻譯,這些都是學(xué)生們每天都接觸的東西,包括學(xué)院開創(chuàng)性的遠(yuǎn)程培訓(xùn)模式,為日后走向聯(lián)合國實(shí)習(xí)打下了堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)?!蓖瑫r(shí),上外學(xué)子在實(shí)習(xí)中也積累了值得認(rèn)可的口碑。
憑借上外提供的平臺,越來越多的上外學(xué)子的身影出現(xiàn)在國際舞臺上,致力于講好中國故事、傳播好中國聲音。在俞瑩蕾看來,年輕人想要為國家發(fā)展貢獻(xiàn)力量,在國際組織中發(fā)揮更多作用,一定要有“責(zé)任意識”和“大局意識”,“我們在世界舞臺上代表的是我們的國家,需要正確認(rèn)識世界與中國的發(fā)展大勢,正確認(rèn)識中國特色和國際比較,全面客觀認(rèn)識當(dāng)代中國、看待外部世界,客觀全面地講好中國故事?!碑?dāng)然,話語權(quán)的爭取并非一朝一夕,但是她相信隨著國家實(shí)力的壯大,更多新鮮血液的注入,中國在國際舞臺的話語權(quán)會不斷提高,讓更多人客觀全面地認(rèn)識中國形象。▌人生機(jī)遇點(diǎn)滴積累“不知道未來還有沒有這樣的體驗(yàn),但經(jīng)歷過的都是財(cái)富?!庇岈摾俸芟矚g強(qiáng)調(diào)這個(gè)詞———“經(jīng)歷”。她感恩自己在DPI團(tuán)隊(duì)里度過的那段時(shí)光,作為專業(yè)譯員的她將“靠譜”提煉為核心職業(yè)素養(yǎng)。“我們翻譯《聯(lián)合國概況》時(shí)正值研一暑假,項(xiàng)目差不多30萬字。從審校老師到譯員,每個(gè)人都在自己的環(huán)節(jié)負(fù)責(zé)到極致,嚴(yán)謹(jǐn)認(rèn)真地對待每一份稿件、強(qiáng)大的團(tuán)隊(duì)合作意識,也讓我收獲了志同道合的伙伴?!?br> 談到未來規(guī)劃,俞瑩蕾笑著說,“有時(shí)候會焦慮糾結(jié),因?yàn)槟壳疤幵谌松斜容^重要的一個(gè)關(guān)口,由學(xué)校邁向社會,未來如何發(fā)展,我會在心底自問想要的究竟是什么?”在探索未來的道路上,俞瑩蕾保持著積極的心態(tài),“經(jīng)歷過的一切在很大程度上會告訴自己未來該如何選擇,然后你只需要一直保持向前,機(jī)會留給有準(zhǔn)備的人。”