馬克·吐溫:原汁原味的美國作家">
電子報(bào)
電子報(bào)

中文系何玉蔚老師解讀大師作品
馬克·吐溫:原汁原味的美國作家









  不要放棄你的幻想。失去幻想后,你還可以生存,但是你雖生猶死。———馬克·吐溫
馬 克·吐 溫(MarkTwain,1835年11月30日-1910年4月21日),原名塞姆·朗赫恩·克列門斯,美國幽默大師、小說家、作家,亦是著名演說家。被威廉·??思{稱為“第一位真正的美國作家”。
  馬克·吐溫擅長(zhǎng)刻畫兒童形象,描寫兒童生活,對(duì)美國的種族歧視、拜金主義等多有批判。代表作有《哈克貝利·費(fèi)恩歷險(xiǎn)記》、《湯姆·索亞歷險(xiǎn)記》等。
“我喜歡馬克·吐溫———誰會(huì)不喜歡他呢?即使是上帝,亦會(huì)鐘愛他,賦予其智慧,并于其心靈里繪畫出一道愛與信仰的彩虹?!焙悺P勒曾經(jīng)這樣說。
  一百多年來,馬克·吐溫以他幽默的文風(fēng)、描寫生動(dòng)的兒童故事與富有批判精神的人道主義情懷,成為了世界讀者最熟悉的美國作家之一。正值馬克·吐溫誕辰102年之際,中文系何玉蔚老師解讀馬克·吐溫的作品。廣泛使用鄉(xiāng)間俚語馬克·吐溫被稱為“美國文學(xué)史上的林肯”。何玉蔚老師認(rèn)為,馬克·吐溫的作品展現(xiàn)了一種文化自信。馬克·吐溫之前的美國作家,從語言到主題都是從英國移植而來的。馬克·吐溫則徹底擺脫了歐洲文化傳統(tǒng)的羈絆,他在作品中廣泛使用美國鄉(xiāng)間俚語,使之充滿了濃郁的鄉(xiāng)土氣息。他講的都是美國人的故事,是原汁原味的“MadeinAmerica”。從這個(gè)意義上來講,馬克·吐溫解放了美國作家。
  馬克·吐溫在《哈克貝利·費(fèi)恩歷險(xiǎn)記》中使用了好幾種方言土語。這些方言是以作者對(duì)這幾種語言的直接熟悉,作為可靠的指南和支柱而寫成的。而《哈克貝利·費(fèi)恩歷險(xiǎn)記》也因?yàn)檫@些略微粗野的語言,一度被禁數(shù)次。有批評(píng)家認(rèn)為馬克·吐溫的作品“敗壞了英語文風(fēng)”,何玉蔚老師則認(rèn)為,其實(shí)這些作品只是在英國英語之外另立山頭,開辟了美國作家自己的道路。馬克·吐溫的作品是好的文學(xué)作品,但未必是好的課本,很多作品的價(jià)值并不拘泥于語言的規(guī)范性上。
  何玉蔚老師表示,每種語言都有自己的特色,方言土語生動(dòng)鮮活,具有很強(qiáng)的生命力。如果語言都像字典上一樣,未免太過呆板蒼白。例如周立波的上海清口相聲用普通話說出來,也會(huì)打了一定的折扣。方言土語能夠增加漢語的活力。其實(shí)馬克·吐溫家境并不富裕,沒有受過多少教育,十二三歲出來做工,他筆下的哈克貝利·費(fèi)恩與湯姆·索亞,其實(shí)都有他自己的影子。
  如果說湯姆·索亞的歷險(xiǎn)僅僅是兒童的貪玩好斗和童真童趣,那么哈克貝利·費(fèi)恩的歷險(xiǎn)則蘊(yùn)藏了更深一層的隱喻?!啊豆素惱べM(fèi)恩歷險(xiǎn)記》反映了開拓進(jìn)取的美國民族精神,他的歷險(xiǎn)是雙重的歷險(xiǎn):既是在密西西比河上掩護(hù)黑奴吉姆逃跑的歷程,又是心靈的歷險(xiǎn)———內(nèi)心的善良戰(zhàn)勝了社會(huì)的偏見。”何玉蔚老師強(qiáng)調(diào)。作品活靈活現(xiàn)展現(xiàn)童年生活馬克·吐溫的小說多以兒童生活為題材,主人公也多是十歲左右的孩童。何玉蔚表示,“兒童小說基本上都是大人寫的,但想要把兒童小說寫好、寫‘真’卻很難。而讀完馬克·吐溫的作品后,我們會(huì)與書中的人物產(chǎn)生共鳴。
  “我們每個(gè)人都經(jīng)歷過這些事情,但卻不會(huì)寫?;蚴菍懖缓?,或是寫得少,很難用筆把它們活靈活現(xiàn)地表達(dá)出來。馬克·吐溫的小說成功之處就在于把童年寫得真實(shí)、生動(dòng)細(xì)致又讓人感動(dòng),這是很難的,也是很多中國作家所不能做到的?!焙斡裎等缡窃u(píng)價(jià)。應(yīng)該給兒童自由的生長(zhǎng)空間“我們總有一天要為人父母。應(yīng)該如何對(duì)待我們的孩子,這是馬克·吐溫的作品給我們的現(xiàn)實(shí)啟迪。”何玉蔚老師認(rèn)為,我們應(yīng)該給兒童一定的生長(zhǎng)空間,讓他們自由地展示自己。兒童看世界的方式是有價(jià)值的??晌覀兛偸禽p視兒童做的事情。我們太急功近利,無意中把自己的價(jià)值觀強(qiáng)加給了孩子。有用和無用永遠(yuǎn)都是相對(duì)的,孩子的創(chuàng)造力可能就蘊(yùn)藏在大人以為沒用的那些東西當(dāng)中。
  何玉蔚老師表示,在中國的儒家文化里,我們往往希望兒童變得更加智慧與成熟,贊許“小大人”的形象,推崇聽話與順從的品質(zhì)。這也使得中國的兒童小說里充斥著教育主義的傾向,裝模作樣且不自然。而在孩子眼里,成人往往是虛偽的:在《湯姆·索亞歷險(xiǎn)記》中,波莉姨媽一面禁止湯姆抽煙,一面又自己悠然自得地抽煙?!斑@是我們作為成人所應(yīng)該反思的?!蹦晟贂r(shí)我們都曾單純質(zhì)樸,但隨著年齡的增長(zhǎng),漸漸變得世故,瞻前顧后。我們?cè)诳紤]更多的東西的同時(shí)卻變得冷漠而自私,丟失了最可貴的東西。
  何玉蔚老師認(rèn)為,“馬克·吐溫的小說是雅俗共賞,老少皆宜的文學(xué)作品。即使僅僅出于純粹娛樂的目的去閱讀,也會(huì)感到賞心悅目?!?