□趙啟正
當(dāng)今世界已進(jìn)入全球化時(shí)代,地球變小了,大型噴氣客機(jī)普及了,運(yùn)費(fèi)也便宜了,新式通信科技發(fā)達(dá)并廣泛使用了,而衛(wèi)星電視、互聯(lián)網(wǎng)可以說(shuō)每個(gè)人都能享受其便利。因此,生活在地球上不再是單純某一國(guó)家的人,而是“全球的人”或“世界的人”。在200年前,我們中國(guó)人可以不知道歐洲也不知道美國(guó),照樣生活得挺好。但現(xiàn)在不知道歐洲、不知道美國(guó),可就不行了。而人和人的交往一定是跨文化的。所謂跨文化,就是不同文化背景的人在交往。為什么這樣說(shuō)呢?我今天要分4個(gè)題目簡(jiǎn)要地給大家作個(gè)匯報(bào)。
中國(guó)進(jìn)入“公共外交”時(shí)代
改革開(kāi)放之前,中國(guó)每年出國(guó)3萬(wàn)人次,而最近幾年已超過(guò)3000萬(wàn)人次。這次開(kāi)全國(guó)人大會(huì)議,國(guó)家統(tǒng)計(jì)局的統(tǒng)計(jì)表顯示去年是4000萬(wàn)人次,也就是說(shuō)每年出國(guó)的人次是原來(lái)的1千倍。原來(lái)跟外國(guó)人交往是少數(shù)人的事,現(xiàn)在幾乎人人都有機(jī)會(huì),我想在座的同學(xué)沒(méi)有人沒(méi)跟外國(guó)人打過(guò)交道的。從外國(guó)來(lái)中國(guó)的人,大約是從中國(guó)出去的二分之一,大約2000萬(wàn)人次,他們到中國(guó)來(lái)也會(huì)與各色人等發(fā)生交往。
中國(guó)的傳媒對(duì)于外國(guó)的報(bào)道也是我們所喜歡和需求的,世界的事情對(duì)中國(guó)都有影響,中國(guó)的事情對(duì)世界也有影響。奧運(yùn)會(huì)是西方文化的產(chǎn)物,中國(guó)也引進(jìn)了,我們要舉辦奧運(yùn)會(huì)。但是中國(guó)的奧運(yùn)會(huì)就不是中國(guó)的事情,與奧運(yùn)會(huì)無(wú)關(guān)的事情也跟奧運(yùn)會(huì)掛上了。大家在報(bào)紙上都看到了,去年以前,一些西方媒體認(rèn)為中國(guó)舉辦奧運(yùn)會(huì)將是西方遏制中國(guó)的大好機(jī)會(huì)。社會(huì)問(wèn)題奧運(yùn)化、奧運(yùn)問(wèn)題政治化。而食品、衛(wèi)生等個(gè)別案例,就擴(kuò)大為外國(guó)運(yùn)動(dòng)員到中國(guó)什么都不能吃,吃的都要自己帶。北京的空氣不好,有人就說(shuō)“是不是要戴口罩參加奧運(yùn)會(huì)呀?”還有,適應(yīng)性練習(xí)不會(huì)在中國(guó)做,要在韓國(guó)和日本,緯度差不多,因?yàn)橹袊?guó)空氣太差,空氣中的灰塵會(huì)對(duì)運(yùn)動(dòng)員造成影響。至于中國(guó)的兒童玩具,中國(guó)的服裝,中國(guó)出口的產(chǎn)品都成了外國(guó)人注意的事情,所以中國(guó)的事情也成了世界的事情。中國(guó)的人民幣更不得了,改革開(kāi)放之前美元增值或貶值與中國(guó)關(guān)系不大,人民幣升值或貶值對(duì)世界影響也不大,但現(xiàn)在人民幣有點(diǎn)波動(dòng),外國(guó)人都得注意。在國(guó)務(wù)院新聞發(fā)布會(huì)上,如果中國(guó)人民銀行行長(zhǎng)來(lái)開(kāi)會(huì),BBC的攝像機(jī)鏡頭會(huì)直對(duì)著他,說(shuō)明人民幣的潮起潮落對(duì)世界是有影響的。因此,中國(guó)的事情也變成了世界的事情。此外,中國(guó)公民成了世界公民,世界各地都可以看到中國(guó)人。如果大家有機(jī)會(huì)到埃及的金字塔,到巴黎的凱旋門,或者到倫敦橋去看看,可以說(shuō)沒(méi)有一個(gè)地方?jīng)]有中國(guó)人。
那么,我得跟大家說(shuō)一下“公共外交”的概念。外交,傳統(tǒng)認(rèn)為是政府之間的事情,外交部對(duì)外交部,或國(guó)家領(lǐng)導(dǎo)人對(duì)國(guó)家領(lǐng)導(dǎo)人,這叫“政府外交”。無(wú)外乎解決雙邊關(guān)系,如果到了聯(lián)合國(guó)就是解決多邊關(guān)系。“公共外交”也可以翻譯成“公眾外交”,是一種面對(duì)外國(guó)公眾的不一定是政府間的內(nèi)容,如果說(shuō)我們的國(guó)際廣播電臺(tái)是國(guó)語(yǔ)的,對(duì)于外國(guó)聽(tīng)眾的廣播,這既不是政府外交也不是民間外交,而是公共外交。反過(guò)來(lái),“美國(guó)之音”對(duì)中國(guó)廣播,這也是公共外交。如果美國(guó)一個(gè)政治人物到我們南開(kāi)大學(xué)來(lái)演講,是政府的人物對(duì)公眾,那還是公共外交。公共外交的主體就不是外交部,可能是我們的校長(zhǎng)、我們的老師,也可能是我們報(bào)社的編輯,也可能是某位學(xué)者。在各個(gè)領(lǐng)域,在各種各樣的交往中,不管是有意還是無(wú)意,你是在表達(dá)中國(guó),你的行為、談吐一定是在表達(dá)中國(guó)。因此我們的同學(xué)在和外國(guó)人的交往中,也應(yīng)該列入公共外交的行列。這樣說(shuō)好像還不是太清楚,那么我來(lái)圖解一下。A國(guó)政府對(duì)B國(guó)政府是雙向的,這就是政府外交;民間對(duì)民間,例如大學(xué)研究所、舞蹈協(xié)會(huì)、社會(huì)宗教團(tuán)體,這也是雙向的,原先我們叫民間外交,現(xiàn)在還可以這樣叫,但是它是屬于大的公共外交范疇;斜的方向上,A政府對(duì)B民間,B政府對(duì)A民間,這是公共外交。所以,4個(gè)方向的外交中,4個(gè)是公共外交。以前我們不大用公共外交這個(gè)詞,這次楊潔篪同志在答記者問(wèn)以及政治局、人大開(kāi)會(huì)的時(shí)候,“公共外交”這個(gè)詞出現(xiàn)了。
公共外交的數(shù)量遠(yuǎn)遠(yuǎn)大于政府外交,我們剛才說(shuō)有4000萬(wàn)人次出國(guó),不管出國(guó)目的是旅游、學(xué)習(xí),還是訪問(wèn),都是公共外交的范疇,它與政府外交是互補(bǔ)的。大家知道,國(guó)外有很多非政府組織,有的是友好組織,比如“中日友協(xié)”;有的是不友好的組織,比如販毒集團(tuán),還有一些反對(duì)中國(guó)宗教政策、歪曲宗教信仰自由的民間組織。面對(duì)這些不友好組織的言論,我們有時(shí)候可以不理它,有時(shí)候則需要澄清,如果沒(méi)有公共外交的概念,任何事情都得外交部去說(shuō),那就得把外交部負(fù)責(zé)人累死了,另外也沒(méi)有這個(gè)必要。
公共外交的交往一定是跨國(guó)家、跨語(yǔ)言、跨文化的。任何交流都是人和人的交流,必須通過(guò)語(yǔ)言來(lái)進(jìn)行,而語(yǔ)言是文化的載體,如果沒(méi)有語(yǔ)言、文字,文化何以表達(dá)?所以文字本身也是文化的內(nèi)涵之一。因此,跨文化的外交與公共外交幾乎是相同的,公共外交一律是跨文化的。
文化多樣性與民族多樣性并存
說(shuō)到文化的時(shí)候,我們要知道世界上現(xiàn)在有200多個(gè)國(guó)家,約2500個(gè)民族,有多少種語(yǔ)言現(xiàn)在說(shuō)不清楚,聯(lián)合國(guó)認(rèn)為文字是6000多種,世界是知識(shí)多元化?!妒ソ?jīng)》有2197種版本,是世界上出版最多的出版物。即使在經(jīng)濟(jì)全球化迅速發(fā)展的情況下,文化的多樣性仍舊是基本特征,并且繼續(xù)成為人類社會(huì)共存和發(fā)展的一種方式。在說(shuō)到文化全球化的時(shí)候,要特別小心對(duì)其定義的理解,絕不能理解為“同一化”,而是說(shuō)文化的傳播是全球化的,如通過(guò)衛(wèi)星電視、互聯(lián)網(wǎng)、mp3、電影、音樂(lè)等文化載體,在全球傳播某一種文化。
為了把文化的多樣性講得更清楚一點(diǎn),我給大家介紹一組我們最新得到的一位德國(guó)藝術(shù)家所畫的畫,來(lái)說(shuō)明中國(guó)人和德國(guó)人有什么樣的區(qū)別。這個(gè)藝術(shù)家是通過(guò)觀察日常生活有感而畫出來(lái)的,他畫了有幾十幅,我只挑幾幅給大家看。
在對(duì)待意見(jiàn)的態(tài)度方面,表達(dá)意見(jiàn)時(shí)德國(guó)人比較直,中國(guó)人比較愛(ài)兜圈子,在與人交往時(shí)中國(guó)人愛(ài)裝糊涂,所以覺(jué)得跟中國(guó)人交往很困難;關(guān)于個(gè)人和集體生活方式的區(qū)別,外國(guó)人喜歡一個(gè)人天馬行空,中國(guó)人喜歡集體,中國(guó)人旅行一定是集體的。到了法國(guó)巴黎的百貨大樓里,中國(guó)人買東西都買一樣的,一個(gè)人買好幾個(gè)也買一樣的,拿回去送朋友。而外國(guó)人買的時(shí)候,他一定買跟別人不一樣的;在時(shí)間觀念方面,德國(guó)人比較準(zhǔn)時(shí),中國(guó)人有誤差,但我覺(jué)得中國(guó)人現(xiàn)在時(shí)間觀念是比較強(qiáng)的,和許多外國(guó)人比是不錯(cuò)的,特別是政府出面的交往沒(méi)有不準(zhǔn)時(shí)的。還有一個(gè)方面就是人際關(guān)系,關(guān)系意味著信任,意味著可以走邊緣政策,意味著給予特殊的好處,甚至可以超過(guò)法律規(guī)定做事。我們中國(guó)做很多事都靠關(guān)系,叫做“多一個(gè)朋友多一條路,多一個(gè)敵人多一堵墻”。舉個(gè)更簡(jiǎn)單的例子就是排隊(duì),到了飛機(jī)場(chǎng)、商店,中國(guó)人排隊(duì)是團(tuán)式的,外國(guó)人是順序的。到餐廳用餐也有些區(qū)別,中國(guó)人的噪音比較大,打電話的人最多。他們還發(fā)現(xiàn)老年人的生活方式不同,中國(guó)的老年人帶著孩子,外國(guó)的老年人帶著狗,這是區(qū)別。另外領(lǐng)導(dǎo)人也有區(qū)別,中國(guó)領(lǐng)導(dǎo)人比較高大,外國(guó)領(lǐng)導(dǎo)人稍微高大。這是他們觀察的直覺(jué),不一定是對(duì)的。
文化這個(gè)詞定義很多,使用率極高。文化的內(nèi)涵很多,酒有酒文化,茶有茶文化,廁所也有廁所文化。到底文化是什么,跟文明有什么區(qū)別呢?有人查到文化的定義至少有200多種,定義比較泛泛。比較有名的就是英國(guó)的泰戈?duì)?,他的定義是,人類所獲得的知識(shí)、信念、藝術(shù)、道德、法則、法律、風(fēng)俗等都是文化,也就是說(shuō)人減動(dòng)物就等于文化,動(dòng)物沒(méi)文化,人有文化。這樣一來(lái),文化和文明就分不清了。在很多國(guó)家文化和文明是混用的,一個(gè)人很有文化,就說(shuō)這個(gè)人很文明。但是德國(guó)人特別計(jì)較文化和文明的區(qū)別,為什么呢?因?yàn)樵?7、18世紀(jì),法國(guó)人和英國(guó)人經(jīng)常說(shuō)德國(guó)人不文明,德語(yǔ)也不好,比較落后,格多、變化復(fù)雜、不規(guī)則多等等。德國(guó)人就說(shuō)“你說(shuō)我們不文明,但是我們很有文化”,德國(guó)有很多科學(xué)家、醫(yī)學(xué)家、詩(shī)人、大作家等。他們認(rèn)為文明是與科學(xué)技術(shù)有關(guān)的,比如蒸汽機(jī)時(shí)代、噴氣式飛機(jī)時(shí)代、自動(dòng)化時(shí)代、電力時(shí)代、互聯(lián)網(wǎng)時(shí)代,這都改變了人類的生活方式。馬車變成汽車,原來(lái)郵寄信件現(xiàn)在變成了E-mail。他們認(rèn)為文明與發(fā)明有關(guān),文明是發(fā)明出來(lái)的,因此文明可以傳染,可以從一個(gè)民族傳染到另一個(gè)民族乃至全球。但文化是不同的,文化不是發(fā)明的,文化是創(chuàng)造的,并且找不到創(chuàng)造者。比如說(shuō)語(yǔ)言,不能算是發(fā)明的,它是形成的,它是被創(chuàng)造出來(lái)的。文化是一個(gè)民族的信仰,這里包括宗教信仰、政治信仰、價(jià)值觀等。如“生命誠(chéng)可貴,愛(ài)情價(jià)更高,若為自由故,二者皆可拋”?,F(xiàn)在中國(guó)存在這種價(jià)值觀,在封建社會(huì)肯定沒(méi)有。封建社會(huì)認(rèn)為婚姻比愛(ài)情重要,因?yàn)楫?dāng)時(shí)是包辦婚姻,沒(méi)有自由觀念,可能發(fā)財(cái)是個(gè)價(jià)值觀,子孫多是個(gè)價(jià)值觀。所以文化不太容易一致,不像文明容易傳染———德國(guó)人是這樣理解的。這樣理解的話,物質(zhì)文明是指歐洲人所說(shuō)的文明,精神文明是指歐洲人所說(shuō)的文化,我們很早在80年代初提出的物質(zhì)文明、精神文明的口號(hào)是比較合理的。
文化還可以有一種分法,就是價(jià)值觀、信仰、與語(yǔ)言有關(guān)的思維方式,通過(guò)言行、文化載體才能表達(dá)出來(lái),比如小說(shuō)、文字、新聞等。在座同學(xué)們高中時(shí)學(xué)過(guò)的牛頓定律、萬(wàn)有引力定律,能看得見(jiàn)嗎?看得見(jiàn)的是現(xiàn)象,是地球圍著太陽(yáng)轉(zhuǎn),月球圍著地球轉(zhuǎn)。自由落體,這里頭有加速度定律,但你看不見(jiàn),你只能看見(jiàn)蘋果掉下來(lái)這一現(xiàn)象。所以說(shuō)核心的文化,價(jià)值觀、信仰等,如果不說(shuō)、不寫,你是不知道的。而語(yǔ)言、文學(xué)、戲劇、知識(shí)、舞蹈,是表現(xiàn)想法、信仰、價(jià)值觀的載體。我們通常說(shuō)的文化是在說(shuō)兩個(gè)文化,一個(gè)是說(shuō)文化的核心,一個(gè)是說(shuō)文化的表現(xiàn)。在大多數(shù)情況下,文化是指文化產(chǎn)品或者文化載體??床灰?jiàn)的那部分是我們今天要特別注意的。不通過(guò)言行就看不見(jiàn)的文化,我們司空見(jiàn)慣的例子很多。大家注意我們之間在送禮的時(shí)候,會(huì)說(shuō)“這么貴重,你自己留著用吧,我有了”,這是客氣。送給外國(guó)人的時(shí)候他會(huì)說(shuō)“正是我需要的,好,打開(kāi)看”。我們說(shuō)“你自己留著用吧”,外國(guó)人會(huì)認(rèn)為“我送來(lái)的東西你不要,讓我拿回去,這是跟我保持距離,”會(huì)下不來(lái)臺(tái)的;那么中國(guó)人給外國(guó)人送禮,外國(guó)人說(shuō)“正是我需要的”,中國(guó)人就想:“給你你就要,你不懂客氣”。當(dāng)面打開(kāi),要是外國(guó)人給中國(guó)人送的禮物沒(méi)被打開(kāi),說(shuō)聲“謝謝”就拿走了,外國(guó)人會(huì)想,“你肯定不喜歡,連打開(kāi)都不肯”。這種例子是很多的,所以說(shuō)文化不可能呈現(xiàn)同一標(biāo)準(zhǔn),因?yàn)榻邮芏Y物的方式,中國(guó)人也對(duì),外國(guó)人也對(duì),都是想表達(dá)一種感謝,但表達(dá)方式正好相反。
文化的全球化并非同一化,而是文化傳播的全球化,重點(diǎn)在于對(duì)待文化差異的態(tài)度。相互尊重,文化可以互補(bǔ),可以創(chuàng)新本民族的文化,這樣的例子太多了。當(dāng)年我們漢字傳到日本,他們創(chuàng)建了本國(guó)文字;佛教到了中國(guó),在印度衰敗了,在中國(guó)卻興旺了,佛教對(duì)中國(guó)文化影響極大,我們平常說(shuō)的很多話是佛教詞匯,例如“覺(jué)悟”一詞。文化傳出去也不一定就是吃虧,這有利于別人理解我們,對(duì)我們的理解越多,越容易同意我們的見(jiàn)解、支持我們的主張,這是件好事。而且流傳出去之后也不見(jiàn)得沒(méi)有反饋,比如日本,接受漢字之后,在創(chuàng)字過(guò)程中受我們漢字的影響很大,但日本并不是對(duì)中國(guó)沒(méi)有貢獻(xiàn)的。1910年,由于中國(guó)派的大批留日學(xué)生回國(guó),把日本新創(chuàng)造的用漢字組成的詞匯大量帶到中國(guó),當(dāng)時(shí)有人統(tǒng)計(jì)基本詞匯有980個(gè),現(xiàn)在我們說(shuō)的很多話,帶有日本的漢語(yǔ)詞匯,如“可靠性”、“穩(wěn)定性”,帶“性”字的詞匯是日本帶過(guò)來(lái)的,另外帶“化”字的,如“綠化”、“革命化”、“年輕化”等,也是日本傳過(guò)來(lái)的。至于“數(shù)學(xué)”、“物理”、“化學(xué)”、“法律”等,以及“國(guó)際法”、“商法”、“行政法”等詞匯,都是日本從歐洲拿來(lái)翻譯成漢字之后再傳到中國(guó)的。1913年有人提議不用日本人的漢字,但后來(lái)發(fā)現(xiàn)不用不行,“科學(xué)”、“社會(huì)科學(xué)”、“共產(chǎn)主義”、“共產(chǎn)黨宣言”這些詞,都是日本翻譯過(guò)來(lái)的。文化的交流就是這樣的,所以對(duì)文化要尊重,如果你毫不在意文化的差異,就會(huì)形成交流的障礙,就會(huì)有誤解,這種例子還可以舉很多。韓國(guó)東海大學(xué)一位漢學(xué)教授曾跟我說(shuō):“我們是個(gè)小國(guó),你們是個(gè)大國(guó),你們現(xiàn)在還說(shuō)‘修身、齊家、治國(guó)、平天下’,我們很緊張啊,你們治國(guó)就可以了,要是平了天下我們?cè)趺崔k?”其實(shí)他就是對(duì)文化差異沒(méi)研究清楚,這是春秋戰(zhàn)國(guó)時(shí)的話,當(dāng)時(shí)的諸侯國(guó),戰(zhàn)國(guó)七雄是主要的,除此之外還有幾十個(gè)、上百個(gè)小國(guó),平天下是平了四海之內(nèi),就是指中國(guó)。所以毫不在意會(huì)造成交流的障礙。
互相歧視就會(huì)導(dǎo)致沖突。去年年初,德國(guó)、西班牙、瑞士、捷克、荷蘭、匈牙利等十幾個(gè)國(guó)家,忽然在報(bào)紙上刊登伊斯蘭的先知默罕默德的漫畫,然而伊斯蘭的規(guī)則是不可以給默罕默德畫漫畫的,但他們就畫。面對(duì)全世界穆斯林的抗議,這些國(guó)家說(shuō)“你們穆斯林遵守這個(gè)規(guī)則,我們不是穆斯林,難道不允許新聞自由嗎?難道讓我們遵守你的教規(guī)嗎?因此,我們就要登”,穆斯林不依不饒,“你再登我要攻擊你,我要治你”。這件事引起了一場(chǎng)很大的沖突,如果被政治家利用就會(huì)發(fā)生戰(zhàn)爭(zhēng)。十字軍東征發(fā)生在11世紀(jì)末,這種戰(zhàn)爭(zhēng)是民族間的仇恨,在今天看來(lái)沒(méi)有任何積極意義,但其影響到今天都沒(méi)有完全消失。
因此,對(duì)他國(guó)的文化差異要持尊重的態(tài)度,這種差異有時(shí)候是難說(shuō)是非的,就好像到底是中餐好吃還是西餐好吃?是中文好聽(tīng)還是英文好聽(tīng)?這都是難以判斷的。
留意文化差異,減少誤解,增加理解
在世界6000多種文字之間,必須通過(guò)翻譯才能進(jìn)行交流。大家外語(yǔ)可能都學(xué)得很好,但是請(qǐng)注意,絕對(duì)不存在完美的翻譯,除了科學(xué)的語(yǔ)句可以譯得比較準(zhǔn)確外,生活、藝術(shù)、詩(shī)歌的語(yǔ)句等不存在完美的翻譯,有的甚至翻譯不了。有一位大翻譯家坦承有一句話他翻譯不了:“五岳歸來(lái)不看山、黃山歸來(lái)不看岳?!闭l(shuí)能翻成英文?很難翻譯。“道可道,非常道。名可名,非常名”——10個(gè)人翻譯出來(lái)會(huì)有10種意思。
交流和翻譯必然伴隨著自己的情感、信仰、認(rèn)知、行為的不同有很多的不同。比如美國(guó)的白宮,“white house”其實(shí)是“白房子”,我們?yōu)槭裁捶g成“宮”呢?那是因?yàn)?,既然是總統(tǒng)住的那肯定相當(dāng)于“故宮”、“皇宮”等,必定占個(gè)“宮”字。他的國(guó)務(wù)秘書(shū)呢?我們翻譯成國(guó)務(wù)卿,因?yàn)槭谴蠊?。這種翻譯必然和自己的生活、自己的體驗(yàn)有關(guān),所以翻譯中是容易出現(xiàn)誤差的。
我們和多數(shù)外國(guó)人最大的差異是宗教信仰,很多中國(guó)人并不信仰某一宗教,我們信仰的是我們的文化傳統(tǒng),從前是孔孟之道,現(xiàn)在是孔孟之道的發(fā)展和社會(huì)主義的新的道德概念。中國(guó)13億人,信仰宗教的沒(méi)有精確數(shù)字,比如信佛有人是真信,有人則只是重善,后者其實(shí)是一種文化信仰。我們中國(guó)人中很多是一種文化信仰,應(yīng)該說(shuō)這種信仰更高,這不是我說(shuō)的,是有關(guān)專家論證的。而世界范圍內(nèi),據(jù)聯(lián)合國(guó)的有關(guān)統(tǒng)計(jì),自稱信教者但不是教徒的人居多,占81%,而基督徒超過(guò)中國(guó)人數(shù),占世界人口20%以上。美國(guó)信教人數(shù)占人口總數(shù)的91.8%,中國(guó)可能是10%,最多20%。美國(guó)人中信天主教占28%,信基督教占56%,還有一些人信東正教、猶太教、摩門教、佛教、伊斯蘭教等,所以美國(guó)人不信教的很少,10個(gè)人可能就有9個(gè)信,多數(shù)信基督教?,F(xiàn)在我們以美國(guó)為例看看宗教對(duì)于文化、政治文明的影響。無(wú)神論者在美國(guó)不能當(dāng)總統(tǒng),這從美國(guó)歷屆總統(tǒng)的信仰中可以看得出來(lái),大部分信基督教。總統(tǒng)演說(shuō)中沒(méi)有一個(gè)人不稱贊上帝的,羅斯福說(shuō):“作為美國(guó)人,為了祖國(guó)的利益,遵從上帝的旨意,我們大步向前?!毙〔际舱f(shuō):“我之所以能到白宮,全靠禱告的力量……耶穌是我的政治老師?!泵绹?guó)雖然政教分離,但在美國(guó)人頭腦中政教很難分離,他必然受到宗教思想的約束。比如小布什不贊成國(guó)家為干細(xì)胞研究投資,因?yàn)楦杉?xì)胞研究跟克隆有關(guān),上帝造人,人不能干預(yù)人,所以他反對(duì)給干細(xì)胞投資。信仰影響一個(gè)人的行為,甚至影響政績(jī)。現(xiàn)在美國(guó)總統(tǒng)舉行大選,美國(guó)的一個(gè)研究中心做了一項(xiàng)廣泛的調(diào)查,問(wèn)道:“如果總統(tǒng)競(jìng)選者是無(wú)神論者,你反對(duì)嗎?”61%的人說(shuō)反對(duì);“如果穆斯林做總統(tǒng)候選人呢”?45%的人反對(duì);“如果是摩門教徒(被認(rèn)為是邪教)”?則有25%的人反對(duì)。反對(duì)無(wú)神論者要高于反對(duì)邪教的。還有,11%的人反對(duì)猶太人當(dāng)總統(tǒng),7%的人反對(duì)天主教徒當(dāng)總統(tǒng)。世界上只有美元上印有宗教口號(hào)“我們信上帝”,曾有人認(rèn)為強(qiáng)迫不信上帝的人使用這種鈔票,是違反公民自由權(quán)利的,因此告到了美國(guó)最高法院,但法院不予受理,這事就不了了之了。
為了研究信教的影響,我和一位著名的神學(xué)家、基督教福音傳道者路易·帕羅多次長(zhǎng)時(shí)間地討論過(guò)宗教問(wèn)題。帕羅生于阿根廷,畢業(yè)于美國(guó)一個(gè)圣經(jīng)學(xué)校,是多個(gè)神學(xué)院的榮譽(yù)博士,先后到過(guò)一百多個(gè)國(guó)家演講、布道。我們有個(gè)對(duì)話,這個(gè)對(duì)話經(jīng)過(guò)整理出了一本書(shū),叫《江邊對(duì)話——一位無(wú)神論者和一位基督徒的友好交流》。德國(guó)、美國(guó)、土耳其等國(guó)都買了這本書(shū)的版權(quán)。土耳其人感嘆地說(shuō):我們世俗和宗教的矛盾一直解決不了,而你們信神的與不信神的本應(yīng)對(duì)立,卻還能如此友好對(duì)話!帕羅在拉美地區(qū)極有名,他的演說(shuō)一場(chǎng)可以有幾十萬(wàn)人聽(tīng)。他到中國(guó)來(lái)了,問(wèn)我對(duì)上帝的看法、對(duì)基督教的看法,我一一解釋,他覺(jué)得很新鮮。他說(shuō):“我布道一百多個(gè)國(guó)家了,沒(méi)聽(tīng)過(guò)你的這個(gè)說(shuō)法。我不能對(duì)你布道了。為什么呢?因?yàn)槟銓?duì)《圣經(jīng)》的解釋比我解釋得好??上憔褪遣恍?,我希望你能信,你將是偉大的基督徒,能夠超過(guò)我,在世界有巨大的影響力?!蔽艺f(shuō):“不行??!我受了一輩子無(wú)神論教育,改不過(guò)來(lái)了。”我們出了這本書(shū)后,國(guó)外報(bào)紙是這么報(bào)道的:“上帝??!你是怎么搞的,怎么讓中國(guó)的一個(gè)無(wú)神論者和美國(guó)的一個(gè)布道家互相擁抱呢?”他們覺(jué)得難以理解。香港《南華早報(bào)》也登了一篇很長(zhǎng)的文章:社會(huì)主義國(guó)家以及前共產(chǎn)主義陣營(yíng)沒(méi)有一位官員跟外國(guó)的神學(xué)家或布道家正面對(duì)過(guò)話。我們的對(duì)話讓人感到奇怪。我們討論的問(wèn)題包括:宗教到底有沒(méi)有促進(jìn)和諧的作用?宗教和科學(xué)是否矛盾?宗教和宗教之間的斗爭(zhēng)為什么這樣激烈,會(huì)不會(huì)破壞世界的和平?關(guān)于上帝的存在,他認(rèn)為不需要證明,在心里。我認(rèn)為需要證明,只有驗(yàn)證了上帝的存在,才能與上帝溝通。我倆一共討論了3次,正式討論8小時(shí),非正式討論8小時(shí),一共16個(gè)小時(shí),整理出的文字大概有10萬(wàn)字,出書(shū)時(shí)采用了六七萬(wàn)字。我倆得出一個(gè)彼此都贊同的觀點(diǎn),那就是:各種信仰存在著共性,是能夠充分溝通的。比如基督教文明講“博愛(ài)”,甚至“愛(ài)你的敵人”;伊斯蘭教義中說(shuō):“你覺(jué)得什么是痛苦,就該想到對(duì)所有人都是痛苦”;中國(guó)佛教以“慈悲為懷”;中國(guó)人信奉孔子的“仁者愛(ài)人”,還有“己所不欲,勿施于人”等等?;浇痰慕鹂朴衤墒鞘裁矗俊耙雱e人如何對(duì)待你,你就如何對(duì)待別人?!边@和孔子說(shuō)的“己所不欲,勿施于人”是一個(gè)意思啊。我請(qǐng)他解釋如何“愛(ài)你的敵人”。他說(shuō):一個(gè)公安局長(zhǎng)抓到一個(gè)罪犯,他愛(ài)這個(gè)罪犯嗎?他說(shuō)他愛(ài)。他要想想罪犯犯罪是不是成心的,是不是有意的。他為什么不聽(tīng)上帝的話?——“我要拯救他?!钡亲鳛榉桑直仨毰刑幩?。帕羅說(shuō):“基督徒有3個(gè)層面。物理層面:衣食住行;道德層面:要想別人如何對(duì)待你,你就如何對(duì)待別人;精神層面:上帝永遠(yuǎn)和你在一起。不怕孤獨(dú),不怕死。死了還有上帝呢。可你們只有一個(gè)層面啊,就是衣食住行?!蔽也毁澩@個(gè)觀點(diǎn)。我說(shuō):“我們也有3個(gè)層面:除了衣食住行,道德層面有:己所不欲,勿施于人;精神層面:舍生取義?!辔宜?,義亦我所欲也,二者不可得兼,舍生而取義者也’。”他很驚訝,說(shuō)這也是耶穌精神呀——耶穌自己被釘?shù)绞旨苌希源司融H別人的罪惡。
下面我再說(shuō)一些中外文化差異的例子。剛才我們談到翻譯問(wèn)題,語(yǔ)言的差異容易產(chǎn)生誤解。比如說(shuō),我們把京劇譯成“Peking(Beijing)Opera”(北京歌劇),這種翻譯從30年代就開(kāi)始了,但是“opera”完全是指西方的歌劇,所以就有好多人問(wèn)我:“北京歌劇就是北京人演的 《卡門》、《圖蘭朵》、《胡桃?jiàn)A子》、《天鵝湖》是不是?”我說(shuō):“不是,這個(gè)有化妝、武功什么的?!边@樣一來(lái)就容易造成誤解了。日本的“歌舞伎”絕不翻成“東京歌劇”,按日語(yǔ)發(fā)音,譯為“Kabuki”。我們?cè)诜g的時(shí)候總是找外國(guó)的詞語(yǔ)對(duì)應(yīng),沒(méi)有的時(shí)候硬對(duì)應(yīng),準(zhǔn)出錯(cuò)。所以京劇就應(yīng)該叫京劇,向日本學(xué)習(xí),否則我們就平白無(wú)故地丟了一個(gè)特色。這就是跨文化交流中產(chǎn)生的誤解。
龍,我們翻成“Dragon”,那么英文的“Dragon”是什么呢?英文詞典的解釋是“一種傳說(shuō)中的怪物,一般被描述成有獅爪、蛇尾、翅膀及帶鱗的皮膚”,同時(shí)這個(gè)詞又是“難以駕御的人”,又是“潑婦”,又是“可怕的東西”,又是“一種大的蜥蜴”,“古代是大蛇”。所以“Dragon”翻譯成中文,就不要翻譯成“龍”,應(yīng)翻譯成“怪蜥”、“蜥蜴”之類。既然“Dragon”不能翻譯成“龍”,那中國(guó)的“龍”怎么翻譯成外文?如果翻譯成拼音“l(fā)ong”,又與“長(zhǎng)度”(long)重了。有一天我看電視,李顯龍名字中的 “龍”,在翻譯時(shí)多加一個(gè) “o”,譯成“Loong”。我們可不可以把“龍”翻譯成“l(fā)oong”?話雖這么說(shuō),但扭不過(guò)來(lái)了。結(jié)果,我們對(duì)中國(guó)“龍”的譯法就被一些外國(guó)人利用了。美國(guó)有一本暢銷書(shū)“RedDragonRasing”(《紅龍崛起》),它就把中國(guó)畫成一個(gè)龍,用這個(gè)龍來(lái)表示中國(guó)的崛起,在這兒的用意是負(fù)面的,寓意“中國(guó)威脅”。
福娃是奧運(yùn)會(huì)的吉祥物,最初不知為什么被譯為“Friendlies”,“friendly”本來(lái)是個(gè)形容詞,但作為名詞,是“友好的人;友誼賽”。如果開(kāi)玩笑或是惡作劇,把它分開(kāi)念,就是“朋友撒謊”(friendlies);如果發(fā)音不準(zhǔn)確,就變成“friendless”——“沒(méi)有朋友”。外國(guó)人看了,不懂。我們解釋說(shuō),“就是帶來(lái)福氣的一個(gè)小娃娃”。外國(guó)人還是不懂?,F(xiàn)在翻譯成了“Fuwa”。這樣翻譯也不是沒(méi)有毛病。中國(guó)原來(lái)沒(méi)有“福娃”,你等于重新創(chuàng)造一個(gè)“Fuwa”,而且過(guò)了奧運(yùn)會(huì)之后又沒(méi)了。其實(shí)還不如用個(gè)熊貓,熊貓也可以跳繩、也可以跑。有人問(wèn):“福娃是男孩子還是女孩子?”我說(shuō):“這個(gè)看不出來(lái),你說(shuō)什么就是什么?!?br> 對(duì)于文化差異的漫不經(jīng)心也會(huì)產(chǎn)生誤解。法國(guó)一位國(guó)防部長(zhǎng)就問(wèn)過(guò)我:“中國(guó)人喝酒為什么要強(qiáng)迫?為什么不喝就瞧不起他?為什么讓我喝得有點(diǎn)醉了,出現(xiàn)丑態(tài),大家就高興?這是什么意思?我下次到中國(guó),誰(shuí)讓我喝酒,我就不上誰(shuí)那兒去。”在少數(shù)國(guó)家是這樣,日本、韓國(guó)敬酒都是很厲害的,尤其是熟悉了之后。但在歐美是完全自愿的。追溯其根源,我們說(shuō)“英雄海量”,例如武松用海碗喝酒,李白斗酒詩(shī)百篇,但我們考察李白時(shí)期酒的度數(shù)是很低的。
這樣的例子還有很多,我不一一例舉了,只想告訴大家要掌握一個(gè)本事,就是在掌握外語(yǔ)的情況下,注意文化差異,就是信仰、價(jià)值觀、思維方式、表達(dá)方式、生活方式等,差異到處都是。如果你是一個(gè)善于觀察差異的人,你就能夠很好地和外國(guó)人溝通,很好地表達(dá)中國(guó),能夠讓外國(guó)人很好地理解你。什么叫軟實(shí)力?那不是軍事的實(shí)力,不是你的經(jīng)濟(jì)實(shí)力,而完全是你這個(gè)國(guó)家的國(guó)格、文化對(duì)別人的感染力,人家覺(jué)得你這個(gè)民族可愛(ài),這個(gè)民族有威望,值得尊敬,才能在國(guó)際上有力量,才能登高一呼。
文化交流促進(jìn)世界和平
不管是政治交流還是經(jīng)濟(jì)交流,一定是通過(guò)語(yǔ)言文字來(lái)表達(dá)的,而語(yǔ)言文字本身就是文化的組成部分,是文化的載體,所以文化上不注意的話,政治談判、經(jīng)濟(jì)談判、軍事談判都會(huì)出現(xiàn)問(wèn)題。比如我們和外國(guó)人進(jìn)行科技交流時(shí)總說(shuō)“自主創(chuàng)新”,外國(guó)人就不明白了,“自主創(chuàng)新”是什么意思,是不合作嗎?其實(shí)創(chuàng)新是不言而喻的,創(chuàng)新肯定是中國(guó)科學(xué)家自己創(chuàng)新,還來(lái)個(gè)“自主創(chuàng)新”,怎么翻譯?他們就認(rèn)為是不合作,閉門造車。“駕馭市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)”,他們又不懂了,市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)是內(nèi)在的規(guī)律、是無(wú)形的手,你要駕馭它是不是就是計(jì)劃經(jīng)濟(jì)了?還有,我們說(shuō)“宣傳中國(guó)的改革開(kāi)放成就”,“宣傳”翻譯成英語(yǔ)在字典上是貶義,外國(guó)人理解不了,我們就改成“說(shuō)明中國(guó)”、“表達(dá)中國(guó)”等,就是不能用宣傳中國(guó)。所以說(shuō)大家一定更要記住這種文化的差異是時(shí)時(shí)處處存在的。文化交流要促進(jìn)世界和諧,就一定是跨越文化障礙的交流。
十七大報(bào)告指出:“文化上相互借鑒、求同存異,尊重世界多樣性,共同促進(jìn)人類文明繁榮進(jìn)步。”這里就要介紹“和諧世界”這個(gè)概念,“和諧世界”是個(gè)基本屬性。在一些座談會(huì)上,有學(xué)者問(wèn)我:“和諧世界是不是世界的基本屬性?是人類的理想還是一個(gè)永遠(yuǎn)不能實(shí)現(xiàn)的目標(biāo)?”不久前,我碰到了布熱津斯基,他是世界地緣政治或者是戰(zhàn)略問(wèn)題的權(quán)威專家、美國(guó)前總統(tǒng)卡特的安全顧問(wèn),他給了我一個(gè)回答:“和諧世界很難,因?yàn)檫@個(gè)世界存在著不平等,而這不平等你消滅不了。如果你消滅了,同時(shí)消滅了創(chuàng)造性。”這是原話,怎么解釋?在中國(guó),生在農(nóng)村和生在城市本身就是不平等,機(jī)遇就會(huì)不同;一生下來(lái)身體好與身體不好,從某種意義上說(shuō)也是不平等;你從事不同工種,待遇不一樣,也是不平等。不平等是存在的,并且消滅不了。由于你消滅不了這種不平等,就有一些人,主要是年輕人,忿忿不平,非造反不可。“和諧只能是局部的,比如北歐,比較富裕、生活水平比較高,但全世界和諧是不可能的,是烏托邦”,這是布熱津斯基的答案。他問(wèn)我:“你的看法呢?”我說(shuō):“達(dá)爾文主義,動(dòng)物世界是適者生存,也就是物競(jìng)天擇,自然界的選擇。但人類社會(huì)不同,人有文化,很多人向往天堂,幾乎人人都向往人間能實(shí)現(xiàn)和諧。所以我對(duì)此問(wèn)題的回答是,和諧世界是人類的夢(mèng)——雖然眼前這個(gè)世界很復(fù)雜,但是經(jīng)過(guò)人類自我的克制、寬容和努力,能夠一步一步向前進(jìn)的夢(mèng)?!?br> 十七大報(bào)告指出:各國(guó)在政治上相互尊重、在經(jīng)濟(jì)上相互合作、在文化上相互借鑒、在安全上相互信任。這大體上接近我們所想象的定義。但是,十七大報(bào)告又指出,當(dāng)前,“世界仍然很不安寧。霸權(quán)主義和強(qiáng)權(quán)政治依然存在,局部沖突和熱點(diǎn)問(wèn)題此起彼伏。”的確,伊拉克局勢(shì)仍很復(fù)雜,巴以之間爭(zhēng)斗也沒(méi)有停息,有的國(guó)家還在內(nèi)訌?!叭蚪?jīng)濟(jì)失衡加劇,南北差距拉大,傳統(tǒng)安全威脅和非傳統(tǒng)安全威脅相互交織,世界和平與發(fā)展面臨諸多難題和挑戰(zhàn)?!?br> 世界上有報(bào)紙批評(píng)中國(guó)共產(chǎn)黨、批評(píng)我們的事業(yè),但沒(méi)有一份報(bào)紙批評(píng)我們提出的“和諧社會(huì)”。這個(gè)口號(hào)源自我們的文化傳統(tǒng),而不是憑空想象出來(lái)的,和諧理念是中國(guó)文化的精髓。中國(guó)傳統(tǒng)文化的核心是“和”的理念。漢語(yǔ)中的“和”有著豐富的含義,如:“和諧”、“和為貴”、“和善”、“祥和”,“和也者,天下之達(dá)道也”,“求同存異”?!昂椭C”的理念是中國(guó)文化精神。那么,“和諧世界”呢?聯(lián)合國(guó)教科文組織說(shuō),“各種文明共存,互相包容”。這與“和諧”理念是一致的。
?。ù宋母鶕?jù)3月19日趙啟正在省身樓的演講整理,發(fā)表時(shí)未經(jīng)本人審閱。錄音整理:王虹。因篇幅所限本報(bào)略有刪節(jié)。)